2018. 3월, 개인큐티. 10월, BSK 성경공부 


제 18 장

잡히시다(마 26:47-56막 14:43-50눅 22:47-53)
안나스에게로 끌고 가다(마 26:57-58막 14:53-54눅 22:54)



1    예수께서 이 말씀을 하시고 제자들과 함께 기드론시내 건너편으로 나가시니 그 곳에 동산이 있는데 제자들과 함께 들어가시니라


2    그 곳은 가끔 예수께서 제자들과 모이시는 곳이므로 예수를 파는 유다도 그 곳을 알더라

3    유다가 군대와 대제사장들과 바리새인들에게서 얻은 아랫사람들을 데리고 등과 횃불과 무기를 가지고 그리로 오는지라

4    예수께서 그 당할 일을 다 아시고 나아가 이르시되 너희가 누구를 찾느냐

5    대답하되 나사렛 예수라 하거늘 이르시되 내가 그니라 하시니라 그를 파는 유다도 그들과 함께 섰더라

6    예수께서 그들에게 내가 그니라 하실 때에 그들이 물러가서 땅에 엎드러지는지라

7    이에 다시 누구를 찾느냐고 물으신대 그들이 말하되 나사렛 예수라 하거늘

8    예수께서 대답하시되 너희에게 내가 그니라 하였으니 나를 찾거든 이 사람들이 가는 것은 용납하라 하시니

9    이는 아버지께서 내게 주신 자 중에서 하나도 잃지 아니하였사옵나이다 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라

10    이에 시몬 베드로가 칼을 가졌는데 그것을 빼어 대제사장의 종을 쳐서 오른편 귀를 베어버리니 그 종의 이름은 말고

11    예수께서 베드로더러 이르시되 칼을 칼집에 꽂으라 아버지께서 주신 잔을 내가 마시지 아니하겠느냐 하시니라




12    이에 군대와 천부장과 유대인의 아랫사람들이 예수를 잡아 결박하여

13    먼저 안나스에게로 끌고 가니 안나스 그 해의 대제사장인 가야바의 장인이라

14    가야바는 유대인들에게 한 사람이 백성을 위하여 죽는 것이 유익하다고 권고하던 자러라


1 When Jesus had spoken these words, He went forth with His disciples over the [a]ravine of the Kidron, where there was a garden, in which He entered [b]with His disciples. 

2 Now Judas also, who was [c]betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples. 3 Judas then, having received the Roman [d]cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, *came there with lanterns and torches and weapons. 4 So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and *said to them, “Whom do you seek?” 5 They answered Him, “Jesus the Nazarene.” He *said to them, “I am He.” And Judas also, who was betraying Him, was standing with them. 6 So when He said to them, “I am He,” they drew back and fell to the ground. 7 Therefore He again asked them, “Whom do you seek?” And they said, “Jesus the Nazarene.” 8 Jesus answered, “I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,” 9 to fulfill the word which He spoke, “Of those whom You have given Me I lost not one.” 

10 Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest’s slave, and cut off his right ear; and the slave’s name was Malchus. 11 So Jesus said to Peter, “Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?” Jesus before the Priests 12 So the Roman [e]cohort and the [f]commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him, 13 and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. 14 Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.


14절의 가야바
: 나사로를 살린 이후에 사람들이 많이 동요된 상태였음
: 본인은 예수를 따르는 사람들 때문에 유대인 리더들이 받는 괴로움 때문에 이 말을 하였지만, 하나님은 부지불식간에 그가 예수가 하실 일을 이중적으로 말하도록 하심.

밤에 가심
: 낮에 갔다면 따르는 사람들이 있었을것이고, 그랬다면 경비병들이 예수를 잡기 어려웠을 것. 
: 밤에, 잡히실 것을 아시고 가심. 유다가 아는 장소로.

군사들
: 당당한 예수님을 보고 뒤로 물러서 뒷걸음질 친다


#제자를 보내주시는 예수님 

1. 목자로서 제자를 향항 사랑
제자들에게 도망갈 기회를 주신 예수님
: 위험에 빠지면 사람들은 누군가와 함께 있고 싶어 하고, 도움받기 원하나 예수님은 가장 큰 위기에 처했음에도 제자들을 살릴 수 있도록 협상하심

2. 이들을 통해 이어질 구원 역사에 대한 계획
결국 예수님의 구원 계획은 '제자들을 통해' 이루어진다
: 따라서 9절의 '이는 아버지께서 내게 주신 자 중에서 하나도 잃지 아니하였사옵나이다 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라' 는 제자들의 안전을 지킨다는 의미가 아니라, 이들을 통해 이후에 복음을 듣고 예수를 믿게 될 사람들을 잃지 아니하기 위하여 제자들을 한시적으로 안전하게 보호하신다는 의미다 

=> 판단의 상황에서, 결국 우리의 결정을 하도록 하는 판단의 근거는 무엇인가? 무엇을 위한 판단인가? 가치관이 무엇인가?
=> 자신의 운명보다 성취해야할 사명을 기준으로 고통을 감내하신 예수님


#안나스 

: 전직 퇴임 제사장
: 유대 율법에 의하면, 제사장은 종신직이다. 
: 빌라도가 안나스를 해고하고, 다음 제사장을 세움 
: 안나스의 4명의 아들이 계속 제사장을 하고, 그 다음에 사위인 가야바가 대제사장이 되었으나, 자신이 대제사장처럼 행동함
: 예수님이 성전의 장사꾼들을 내쫓고 엎었을 당시 제사장 => 예수님에 대한 감정이 안좋았을 것

베드로가 제자가 아니라고 하다(마 26:69-70막 14:66-68눅 22:55-57)
대제사장이 예수에게 묻다(마 26:59-66막 14:55-64눅 22:66-71)
베드로가 다시 제자가 아니라고 하다(마 26:71-75막 14:69-72눅 22:58-62)

15    시몬 베드로와 또 다른 제자 한 사람이 예수를 따르니 이 제자는 대제사장과 아는 사람이라 예수와 함께 대제사장의 집 뜰에 들어가고



16    베드로는 문 밖에 서 있는지라 대제사장을 아는 그 다른 제자가 나가서 문 지키는 여자에게 말하여 베드로를 데리고 들어오니

17    문 지키는 여종이 베드로에게 말하되 너도 이 사람의 제자 중 하나가 아니냐 하니 그가 말하되 나는 아니라 하고

18    그 때가 추운 고로 종과 아랫사람들이 불을 피우고 서서 쬐니 베드로도 함께 서서 쬐더라




19    
대제사장이 예수에게 그의 제자들과 그의 교훈에 대하여 물으니


20    예수께서 대답하시되 내가 드러내 놓고 세상에 말하였노라 모든 유대인들이 모이는 회당과 성전에서 항상 가르쳤고 은밀하게는 아무 것도 말하지 아니하였거늘

21    어찌하여 내게 묻느냐 내가 무슨 말을 하였는지 들은 자들에게 물어 보라 그들이 내가 하던 말을 아느니라

22    이 말씀을 하시매 곁에 섰던 아랫사람 하나가 손으로 예수를 쳐 이르되 네가 대제사장에게 이같이 대답하느냐 하니

23    예수께서 대답하시되 내가 말을 잘못하였으면 그 잘못한 것을 증언하라 바른 말을 하였으면 네가 어찌하여 나를 치느냐 하시더라

24    안나스가 예수를 결박한 그대로 대제사장 가야바에게 보내니라





25    시몬 베드로가 서서 불을 쬐더니 사람들이 묻되 너도 그 제자 중 하나가 아니냐 베드로가 부인하여 이르되 나는 아니라 하니

26    대제사장의 종 하나는 베드로에게 귀를 잘린 사람의 친척이라 이르되 네가 그 사람과 함께 동산에 있는 것을 내가 보지 아니하였느냐

27    이에 베드로가 또 부인하니 곧 닭이 울더라

15 Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest, 16 but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in. 17 Then the slave-girl who kept the door *said to Peter, “You are not also one of this man’s disciples, are you?” He *said, “I am not.” 18 Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself. 

19 The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching. 20 Jesus answered him, “I have spoken openly to the world; I always taught in [g]synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret. 21 Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; they know what I said.” 22 When He had said this, one of the officers standing nearby struck Jesus, saying, “Is that the way You answer the high priest?” 23 Jesus answered him, “If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?” 24 So Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest. Peter’s Denial of Jesus 25 Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, “You are not also one of His disciples, are you?” He denied it, and said, “I am not.” 26 One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, *said, “Did I not see you in the garden with Him?” 27 Peter then denied it again, and immediately a rooster crowed

#베드로는 왜 예수를 따라다녔을까?

: 기적에 감동하기도 했다가, 유익을 따르고 싶기도 하고, 복잡한 마음의 동기가 있었을 것
: 예수가 죽으면 자신의 삶에 대한 모든 기대가 사라지는 것 - 말고의 귀를 치게 됨
: 어찌보면, 진짜 예수라기 보다는 자신이 만든 예수(내게 유익한)를 따른 것
: 예수님이 '깨어 기도하라'고 한 것을 따랐다면 결과가 조금 달랐을지도 모름 


#내가 따르고자 하는 예수님은 누구인가?

: 기쁨 뿐 아니라 고통도 함께 주시는 예수님
: 무조건적인 상황의 해결, 기도의 응답만을 주시는 예수라고 생각한다면, 이런 예수를 받아들일 수 있겠는가?


#베드로를 accuse한 사람들

: 문지기, 여종, 말고의 친척
: 이곳은 해발 400m의 높은 곳- 추위가 있어서 불을 쬐러 감 

- 당시 백성들을 미혹하는 죄는 사형에 처했다.  이에 대해 물으니 예수님은 공개적으로 당당하게 말했다고 하심


 빌라도 앞에 서시다(마 27:1-211-14막 15:1-5눅 23:1-5)

28    그들이 예수를 가야바에게서 관정으로 끌고 가니 새벽이라 그들은 더럽힘을 받지 아니하고 유월절 잔치를 먹고자 하여 관정에 들어가지 아니하더라



29    그러므로 빌라도가 밖으로 나가서 그들에게 말하되 너희가 무슨 일로 이 사람을 고발하느냐

30    대답하여 이르되 이 사람이 행악자가 아니었더라면 우리가 당신에게 넘기지 아니하였겠나이다

31    빌라도가 이르되 너희가 그를 데려다가 너희 법대로 재판하라 유대인들이 이르되 우리에게는 사람을 죽이는 권한이 없나이다 하니

32    이는 예수께서 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 가리켜 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라

33    이에 빌라도가 다시 관정에 들어가 예수를 불러 이르되 네가 유대인의 왕이냐

34    예수께서 대답하시되 이는 네가 스스로 하는 말이냐 다른 사람들이 나에 대하여 네게 한 말이냐

35    빌라도가 대답하되 내가 유대인이냐 네 나라 사람과 대제사장들이 너를 내게 넘겼으니 네가 무엇을 하였느냐

36    예수께서 대답하시되 내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니니라 만일 내 나라가 이 세상에 속한 것이었더라면 내 종들이 싸워 나로 유대인들에게 넘겨지지 않게 하였으리라 이제 내 나라는 여기에 속한 것이 아니니라

37    빌라도가 이르되 그러면 네가 왕이 아니냐 예수께서 대답하시되 네 말과 같이 내가 왕이니라 내가 이를 위하여 태어났으며 이를 위하여 세상에 왔나니 곧 진리에 대하여 증언하려 함이로라 무릇 진리에 속한 자는 내 음성을 듣느니라 하신대

38 빌라도가 이르되 진리가 무엇이냐 하더라 이 말을 하고 다시 유대인들에게 나가서 이르되 나는 그에게서 아무 죄도 찾지 못하였노라 

39 유월절이면 내가 너희에게 한 사람을 놓아 주는 전례가 있으니 그러면 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 하니 

40 그들이 또 소리 질러 이르되 이 사람이 아니라 바라바라 하니 바라바는 강도였더라

 28 Then they *led Jesus from Caiaphas into the [h]Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the [i]Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover. 29 Therefore Pilate went out to them and *said, “What accusation do you bring against this Man?” 30 They answered and said to him, “If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you.” 31 So Pilate said to them, “Take Him yourselves, and judge Him according to your law.” The Jews said to him, “We are not permitted to put anyone to death,” 32 to fulfill the word of Jesus which He spoke, signifying by what kind of death He was about to die. 33 Therefore Pilate entered again into the Praetorium, and summoned Jesus and said to Him, “Are You the King of the Jews?” 34 Jesus answered, “Are you saying this [j]on your own initiative, or did others tell you about Me?” 35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered You to me; what have You done?” 36 Jesus answered, “My kingdom [k]is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not [l]of this realm.” 37 Therefore Pilate said to Him, “So You are a king?” Jesus answered, “You say correctly that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice.” 38 Pilate *said to Him, “What is truth?” And when he had said this, he went out again to the Jews and *said to them, “I find no guilt in Him. 39 But you have a custom that I release someone [m]for you at the Passover; do you wish then that I release [n]for you the King of the Jews?” 40 So they cried out again, saying, “Not this Man, but Barabbas.” Now Barabbas was a robber.  


'Bible & Hymn > Bible study - 요한복음' 카테고리의 다른 글

요한복음 19장  (0) 2018.05.09
요한복음 4  (0) 2018.05.05
요한복음 1장  (0) 2018.04.07
요한복음 13장 1-20  (0) 2018.03.22
요12  (0) 2018.03.15

+ Recent posts