로마서 12:3-8

 개역개정

우리말성경 

NASB 

KJV 

3. ○내게 주신 은혜로 말미암아 너희 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나누어 주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라

4. 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 기능을 가진 것이 아니니

5. 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라6. 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로,

7. 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로,

8. 혹 위로하는 자면 위로하는 일로, 구제하는 자는 성실함으로, 다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라

3. 나는 내게 주신 은혜를 힘입어 여러분 각 사람에게 말합니다. 여러분은 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠 주신 믿음의 분량대로 분수에 맞게 생각하십시오.

4. 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 기능을 하는 것이 아닙니다.

5. 이와 같이 우리 많은 사람들도 그리스도 안에서 한 몸을 이루었고 각 사람은 서로 지체가 됐습니다.

6. 우리는 우리에게 주신 은혜를 따라 서로 다른 은사를 갖고 있습니다. 만일 예언이면 믿음의 분량대로,

7. 섬기는 일이면 섬기는 일로, 가르치는 사람이면 가르치는 일로,

8. 권면하는 사람은 권면하는 일로, 구제하는 사람은 순수한 마음으로, 지도하는 사람은 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 사람은 기쁜 마음으로 해야 합니다.

3. For through the grace given to me I say to every man among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.

4. For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,

5. so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.

6. And since we have gifts that differ according to the grace given to us, [let each exercise them accordingly]: if prophecy, according to the proportion of his faith;

7. if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;

8. or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.

3.  For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.

4.  For as we have many members in one body, and all members have not the same office:

5.  So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.

6.  Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;

7.  Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;

8.  Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.



3. ○내게 주신 은혜로 말미암아 

너희 각 사람에게 말하노니 

마땅히 생각할 그 이상의                             생각을 품지 말고 

오직 하나님께서 각 사람에게 나누어 주신 

믿음의 분량대로 

지혜롭게                                             생각하라


NIV: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the measure of faith God has given you.

공동번역: 여러분은 자신을 과대 평가하지 말고 하느님께서 각자에게 나누어주신 믿음의 정도에 따라 분수에 맞는 생각을 하십시오.


4.     우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 

                       모든 지체가 같은 기능을 가진 것이 아니니

5. 이와 같이 And since 

우리 많은 사람이 그리스도 안에서 

       한 몸           이 되어 

       서로 지체    가 되었느니라


6. 우리에게     주신 

       은혜대로 받은 

       은사가 각각 다르니 

 혹 예언이면             믿음의 분수대로,

7.     혹 섬기는 일이면     섬기는 일로, 

 혹 가르치는 자면     가르치는 일로,

8.     혹 위로하는 자면     위로하는 일로,                 격려하는 일이라면 격려하는 데 써야 합니다.(공동번역)

구제하는 자는          성실함으로,                     희사하는 사람은 순수한 마음으로 해야 하고 (공동번역) liberately, simplicity

다스리는 자는          부지런함으로,                  지도하는 사람은 열성을 다해서 해야 하며(공동번역)

긍휼을 베푸는 자는   즐거움으로 할 것이니라    자선을 베푸는 사람은 기쁜 마음으로 해야 합니다(공동번역)


A. * 바울은 한 마디를 하더라도 주의 은혜에 의지하여, 사랑과 공동체를 돌보는 마음에 의지하여 권고하고 있다. 

* 나의 생각: 나를 과대평가하지 않고, with sober judgement 나를 주께서 주신 믿음의 정도에 따라 판단하라. 


B. * 우리 공동체에도, 찬양팀과 사랑방에도 서로 다른 모습의 지체들이 있다. 그러나 모든 이들에게 같은 기능, 같은 믿음의 분량, 같은 은사를 절대 기대해서도 안되고 요구해서도 안된다. 하나님은 심지어 믿음 까지도 각 사람에 맞게 다르게 나누어주신다고 기록하고 있다. 따라서 믿음이 적은 지체에게도, 그것을 비난해서는 안된다.  

정일우 신부님에 대해 회고하며 유시찬 신부님은, "내 눈에 거슬리는 모습을 보인 사람들에 대해서도 한 번도 꾸짖지 않았다. 무엇보다 인간에 대한 큰 신뢰를 품고 계셨다. 사람인 우리 모두는 스스로 자신을 되돌아보며 옳게 가고 있는지 아닌지를 분별할 수 있으며, 종국엔 스스로가 알아서 자기의 올바른 길을 찾아가며 변화되어 가고 성장해가는 것임을 깊은 차원에서 확신하고 계시는 듯했다" 고 이야기 하셨다. 

조금 부족하고, 어리석어 보이는 자들이 있더라도 공동체는 사랑으로 품어야 하며, 비난 보다는 그리스도 안에서 한 몸이 되어야 한다. 


C. * 나의 은사는 철저히 gift from God, given by God, by grace 이다. 

* 그것이 때로는 예언이나 섬기는 일, 가르침, 위로와 같은 교회 내에서 주로 일어나는 사역이기도 하고, 구제나 다스림, 긍휼 처럼 세상으로 뻗어나가는 일이기도 하다. 무엇이든, 나의 행동의 배경에는 하나님의 은혜에 따르는 은사가 들어있다. 


적용: 

하나님의 눈에는 우리 모두가 그저 연약한 지체이리라. 어떤 사람은 리더로, 어떤 사람은 follower이지만 그 어떤 것도 낫고 낮은 것이 없다. 다만 다를 뿐이다. 그러나 그 지체가-혹은 내가- 하나님 앞에 교만해지고, think of myself more highly than you ought, 그는 지체가 되어 예수의 몸을 이룰 수 없다. 그는 분리되기 원할 것이며, 원하는 position을 고집할 것이다. 아.. 이 안에서 내 모습은 없는지. 


교회의 섬김 가운데 늘 앞에 나서기 주저하고 부끄러워하는 나이지만, 언제나 preference는 종종 수면 위로 드러난다. 이제 그것이 많이 훈련되어, 하나님이 명령하시는 곳에 무조건 순종하지만, "이러면 더 좋겠는데", "이 사람들과 함께라면 더 좋겠는데"라는 욕심이 아직도 남아있지 않은지. 나에게 편한 지체들, 내가 쉽게 사랑할 수 있는 지체들과 있고 싶어하고, 불편한 지체들과는 자연스레 거리를 두고 있지는 않았는지. 되돌아보게 된다. 


하나님이 주신 모든 은사에는 이유가 있다. 그것이 무엇인지 잘 고민하고, 활용해야 한다. 예를 들어, 음악과 가르치는 것 모두 내게 주신 은사지만, 교회에서 더 필요로 하는 곳에 주저없이 순종해야 한다. 그것이 내겐 찬양팀과 교사지만, 둘을 동시에 할 수 없기에- 지금은 찬양팀을 섬기고 있다. 그러나, 주가 명령하시면 언제든 원하시는 모습으로 달려가야한다. 감사한 것은, 지난 몇 년 간의 섬김을 통해 이젠 그 자리가 어디이든 순종하려는 마음이 생긴 것이다. 


그러나 순장을 맡을 때는 조금 마음이 달랐던 것 같다. 아무래도 꺼려지는 사람이 있고, 함께하고픈 사람이 있었던 것 같다. 게다가 나이가 많아지니, 너무 어린 학부생들과 한 조가 되는 것이 부담되었던 것이 사실이다. 그러나 지난 Kosta KBS모임을 통해서 다시 생각해보니, 내게 주신 캠퍼스 선교라는 꿈과 학부생을 향한 섬김은 결국 잇닿아 있다는 것을 깨달았다. 그것이 얼마나 감사하고 기쁘고 소중한지. 


하나님, 내게 어떤 연령이든, 주께서 내게 맡기신다면 기쁘게 섬길 수 있는 마음을 주시니 감사합니다. 그래도 종종 외로움으로 인해 내가 원하는 친구들 곁에만 있으려는 모습이 있지 않았는지요... 주님, 내 마음을 하나님이 사랑하시는 영혼을 위해 중보하고자 하는 아름다운 마음으로 채워주시고, 오직 하나님이 기뻐하시는 푯대를 향해 전력질주 하도록 해주세요. 또한 내게 찬양팀 인도자의 역할과 순장, 집사의 직분을 맡기셨으니 그 역할을 잘 해낼 수 있는 은사를 허락해주시고, 결코 그 자리에서 내가 드러나지 않도록. 하나님만 드러나도록 해 주세요. 


주일에 있을 예배를 위해 기도합니다. 하나님, 주님이 인도하시는 예배, 신령과 진정으로 드려지는 예배가 되게 하시고, 성령의 운행하심과 인도하심에 민감하게 귀를 기울이는 인도자로 준비되길 소망합니다. 


Kosta를 두고 기도합니다. 하나님 앞에서 기쁘게 예배드리고 청년의 때를 주께 기쁘게 드리는 자들과 함께 하고 싶은 마음이 간절한데, 아무래도 여름에 수입이 없다보니 $360이라는 돈이 너무 부담되네요 ㅠㅠ ... 9일이 마감인데.. 마지막까지 기도로 하나님의 뜻을 분별하고 결정하게 해주세요. 


예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.


'Bible & Hymn > 묵상 - 날마다 솟는 샘물' 카테고리의 다른 글

로마서 13:1-7  (0) 2014.06.06
로마서 12:9-21  (0) 2014.06.06
로마서 12:1-2  (0) 2014.06.03
로마서 11:33-36  (0) 2014.06.02
로마서 11:22-32  (0) 2014.05.31

+ Recent posts