1 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 문을 통하여 양의 우리에 들어가지 아니하고 다른 데로 넘어가는 자는 절도며 강도요
2 문으로 들어가는 이는 양의 목자라
3 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라
4 자기 양을 다 내놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는 고로 따라오되
5 타인의 음성은 알지 못하는 고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라
6 예수께서 이 비유로 그들에게 말씀하셨으나 그들은 그가 하신 말씀이 무엇인지 알지 못하니라
7 그러므로 예수께서 다시 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라
8 나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라
9 내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 받고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라
10 도둑이 오는 것은 도둑질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
11 나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와
12 삯꾼은 목자가 아니요 양도 제 양이 아니라 이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니 이리가 양을 물어 가고 또 헤치느니라
13 달아나는 것은 그가 삯꾼인 까닭에 양을 돌보지 아니함이나
14 나는 선한 목자라 나는 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이
15 아버지께서 나를 아시고 내가 아버지를 아는 것 같으니 나는 양을 위하여 목숨을 버리노라
16 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할 터이니 그들도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
17 내가 내 목숨을 버리는 것은 그것을 내가 다시 얻기 위함이니 이로 말미암아 아버지께서 나를 사랑하시느니라
18 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라 하시니라
19 이 말씀으로 말미암아 유대인 중에 다시 분쟁이 일어나니
20 그 중에 많은 사람이 말하되 그가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 하며
21 어떤 사람은 말하되 이 말은 귀신 들린 자의 말이 아니라 귀신이 맹인의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 하더라
22 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라
23 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 거니시니
24 유대인들이 에워싸고 이르되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹하게 하려 하나이까 그리스도이면 밝히 말씀하소서 하니
25 예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이거늘​
26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다
27 내 양은 내 음성을 들으며 나는 그들을 알며 그들은 나를 따르느니라

* 예수님의 지능은 어느정도일까?
그가 가지고 있는 것은 지혜- 하나님과 깊이 교제함으로써 받게되는 지혜

* The principle of partnership
The principle of the loop - internal consistency
- 오히려 무조건 믿으라고 한다면 distortion이 일어남
- 다른 세계에 있는 듯한 이유? 서로 이야기하는 세계가 다르다.

예수를 접할 때, 거의 모든 사람들이 yes or no의 결정을 하게 된다. 여기서 yes하는 사람은 humility가 있는 사람. 왜? 창조때부터 우리가 부족하다, 온전치 못하다, 나는 죄인이다 란 것을 생각하게 됨. <>나는 완벽하다, 온전하다.
- 죽는 순간 우리는 different dimension으로 mapping이 됨
- 죽는 순간 진리에 expose 됐을때, 자신의 겸손함/그렇지 않음이 드러날 것
- 로마서 1-3장에 잘 설명돼있다
- [책임] 본다고 한다니 너에게 죄가 있다 = 선택이 있다는 것.
- 누구는 humilities가 있고, 누구는 없는 이유? 태어나면서 우리는 매일 선택을 하게 되며, 그 선택이 우리를 shape함. 이세상에서 하는 모든 행동은 그 결정을 통해 우리를 만든다.
- 26절:

으 : 우리는 땅 'ㅡ'에 있고, 이 loop은 ㅇ. 이 두 세계 사이의 jump는 영이 하는 것.
- ㅇ: 복음에 대해 들을 때, 이것은 영과 영이 만나는 역사이기 때문에 humilities가 있어야 jump가능

​> 내 양은 목자의 음성을 듣는 = 마태복음 "귀 있는 자는 들을 지어다"

28 내가 그들에게 영생을 주노니 영원히 멸망하지 아니할 것이요 또 그들을 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라
​예수님께 영생은 너무 중요하다 = 그의 모든 것을 통해 얻은 것이기 때문
29 그들을 주신 내 아버지는 만물보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라
30 나와 아버지는 하나이니라 하신대
​3​위 일체의 교리 안에서 이해한다면,
- 우리의 개념(이 세상의 틀)으로는 이해할 수 없다.
- 창조의 질서 틀 안에서 있다. 오른쪽과 왼쪽이
​​동시에 있을 수 없다. 그러나 하나님은 가능하시다. 무소부재하시므로
- 따라서 우리의 생각의 틀로 이해할 수 없다. 다만 하나님이 보여주신 정도만 알 수 있다. 그런데 하나님의 영역에서 성부성자성령은 각자 독립적인 주체이다=독립적 사고+의지
- 이것이 mapping될 때, 우리에게 표현되는 바는, 이 세 사람의 뜻이 일치되어 보여진다=예수와 하나님이 동일하시듯.
- 이 세상에 나타난 바만 봐도 다름. 하나님은 불이나 바람 같이 보면 죽는, 예수는 사람의 모습으로, 성령도 바람같이.
- 그런데 아버지와 아들의 관계로 설명한 이유는? 가장 유사하기 때문이지, 실제로 하나님이 누군가와 결혼해서 아들이 아니다*이건 우리가 세상의 틀로 하나님을 이해하려다가 생긴 오류. 여기서 성령은 '마음'으로 설명되기도 함


31 유대인들이 다시 돌을 들어 치려 하거늘
32 예수께서 대답하시되 내가 아버지로 말미암아 여러 가지 선한 일로 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려 하느냐
33 유대인들이 대답하되 선한 일로 말미암아 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 신성모독으로 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라
34 예수께서 이르시되 ​너희 율법에 기록된 바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐
​​- 신성모독
- 출7: 모세를 신이라고 표현. 아론에게 너는 신, 아론은 선지자. 그 자격으로 아론에게 가라. 하나님의 뜻을 온전히 받은 사람이 하나님을 대신하니까. 신으로 표현.
- 시편: 인간은 하나님의 아들이라 함

35 성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든
36 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님의 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 신성모독이라 하느냐
37 만일 내가 내 아버지의 일을 행하지 아니하거든 나를 믿지 말려니와
38 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라 하시니
​- 구원받는 자를 maximize하려고 하시는 목적 안에서 일으시키는 기적.
- 이 세상의 질서를 혼돈시키지 않으려고
- 그러나 기적이 있는 곳에는 예수님의 compassion이 늘 있었다. => 예수는 우리의 아픔을 아시는 분. 동정하시는 분.

39 그들이 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라
40 다시 요단 강 저편 요한이 처음으로 세례 베풀던 곳에 가사 거기 거하시니
​- 사역을 시작한 곳으로 돌아가심: 죽음을 준비하심
​- 여기서부터 십자가에 달려 돌아가실때까지, 괴로우셨을 것. 이 십자가에 대한 고민과 힘듦이 크셨을 것. 인간이시기에.
- 우리와 동일한 IQ와 성정을 가지고 사셨던 인간이신 예수님이시기에

- 우리는 우리에게 '편한 길'을 주시지 않았을 때, 참 많이 불만을 터뜨린다. 그러나 우리에게 맡기신 역할은 참 묵묵하게 하나님 앞에 살아가고, 훗날 다시 살아온 길을 걸어오며 이것은 참 베푸신 기적이었다..라고 고백하는 사람
- 오히려 큰 병의 치유를 받고, (기적) 나머지를 하나님께 헌신하며 사는 사람을 보기 쉽지 않다.
- 육신을 가지고, 매일의 삶에 대해 고민하면서, 자신을 극복하신 예수를 바라보며 따라가는 것.

41 많은 사람이 왔다가 말하되 요한은 아무 표적도 행하지 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 다 참이라 하더라
42 그리하여 거기서 많은 사람이 예수를 믿으니라
(요10:1-42)​

1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
4 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
15 As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
19 There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
20 And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
22 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
30 I and my Father are one.
31 Then the Jews took up stones again to stone him.
32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
37 If I do not the works of my Father, believe me not.
38 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
39 Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
40 And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
41 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
42 And many believed on him there.
(John 10:1-42, KJV)

'Bible & Hymn > Bible study - 요한복음' 카테고리의 다른 글

요한복음 13  (0) 2018.09.01
요한복음 12:23-26  (0) 2018.08.25
요한복음 8:31-36  (0) 2018.06.24
요한복음 6장  (0) 2018.06.02
요 21  (0) 2018.05.23

+ Recent posts